用佛理(物理)进行超度的科幻小说《天駆せよ法勝寺》,但我觉得更适合用视觉形式来表现

《天駆せよ法勝寺》是一本获「創元SF短編」奖的短篇科幻小说。如果让我来翻译该标题的话,或许可译为:「飞升吧法胜寺」。正如其标题和封面图所示,这是一部题材新颖的……佛理(物理)科幻小说。

标题中的「法勝寺」,如果放在日本历史中搜寻的话,应该是指日本平安时代院政时期1076年在平安京东侧郊外所建立的一座寺院,内有九重塔耸立。不过,翻开这本小说,第一句就是:「ついに法勝寺が天駆する。」(大意:法胜寺终于飞天了。)可见,这是一部与实际历史中同名的法胜寺无关的一部宇宙星际飞行题材的科幻小说,而其中加入了大量佛教元素。

正如作品中旁白所述,在古代,有如鉴真和尚东渡传戒律那样,僧侣们怀着热诚的传教之心,走在国际交流的最前端,也是最危险的路途上。在本小说所虚构的这个故事中,在星际间飞行,穿行于不同星际间进行佛教交流,也成了一种科幻背景下的佛教的传播和活动。本作讲的就是星际飞行器「法勝寺」从阎浮提星球出发,前往持双星参加佛事庆典——迎接新佛诞生仪式的故事。

故事中特别是前半段,用大量的佛教元素、佛教名词来替换通常科幻小说中的科技概念,比如把宇宙飞船航空器叫做「星寺」(作品中的法勝寺就是一座星寺),把航天员叫做「宇宙僧」,把相当于发动机的一部分装置称为「摩尼车」……等等。

在日本这个佛教色彩浓厚的国家中,本作的这一设定而给各位评委带来耳目一新的感觉。但对此我并没有觉得什么稀奇之处。我看了一下本作似乎是在2018年之前就完成了,考虑当时生成式AI并未发展到走入公众视野,所以这一篇中用佛教理念来替换科幻元素,应该是作者自身的创意写作。(顺便一说,在日语里,「佛理」与「物理」是同一个读音。)不过,我想在现在或不久的将来,如果是仅仅用某一套宗教元素名词来替换科幻元素这样的写作方式,很快就能由生成式AI来实现了吧。因此,除了这些眼花缭乱的名词替换外,我更关注的是其故事的剧情排布。

而本作故事的剧情倒并不算曲折,因为是短篇,基本就是比较常规的套路——在宏伟的星际飞行计划以及最终迎接新佛降生的计划中,产生了奇怪的东西,宇宙僧一行人面临了未曾预想到的局面,而其中一名宇宙僧,可以说是主人公——照海——却发现自己被赋予了别的秘密使命。我倒是对这类「伟大的计划最终弄出了奇怪的东西」很是认同,这不仅是科幻小说以及其他种类幻想作品的常有套路(例如《Fate/Stay Night》中圣杯的黑泥),而且甚至也是现实生活中佛教发展过程中,常常神不知鬼不觉就会遇到的情况。

不过也不得不说,本作对于佛教概念的使用——在我看来更像是一种堆砌,因而显得密度过高。其中,将各个时代、各种佛教元素都杂糅在了一起,替换通常的科幻元素,这就使得本作不仅有些难以理解其科幻体系构成,也丧失了一些原本佛教的魅力。在我看来,现实中佛教之所以有趣,是因为它其中有不同派别,不同理念,会有不同争论——原始佛教「根本分裂」时对戒律的争论、汉地佛教对于王法佛法从属关系的争论、日本佛教中最澄与德一的三一权实争论——而这些争论背后,则其实反映的是不同的人或不同的社会集团之间的价值观差异。而本作将这些佛教教理的条条框框全都混到一起下锅,一起炖成一锅粥,倒显得徒有其表,丧失佛教教义其作为人的理念、价值观表达的本质了。

既然我说本作难免有些「徒有其表」,倒也不完全是一种批评。毕竟这是一篇科幻小说,而非社会科学著作。即便只是对佛教加以「徒有其表」的采用和创造,倒也是不失为一种将古老文化进行现代化解构的有趣创作。不过正因为「徒有其表」这一点,所以我更希望本作不是以小说这种文字形式,而是以动画片乃至3D的电影动画的宏大制片,让我能以视觉方式,看看那些佛理(物理)科幻装置、在宇宙飞船「法勝寺」外进行空间搏击的护法佛神,以及本文最后迎来新佛的仪式上的怪异场景。

期待本作动画化!3D电影化!合掌!

(本文首发于wildgun的个人博客

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注