从26页短篇漫画《黒龍は翡翠を抱く》,看看上海提供了什么

(图皆引用自所评本作。)

看了一篇短篇漫画,也是以上海为背景的,题目是《黒龍は翡翠を抱く》,仅看其中汉字就能猜到其意思:黑龙抱翡翠。这本漫画仅有短短的26页,甚至在日本Amazon上只有电子书版(ASIN:B00BEPJ1K0),而没有实体书,看来就是一份网络出版的短篇漫画。对了,看封面图我以为是一个男女恋爱的故事,读了后发现是BL作品。好吧,我是冲着上海这个舞台背景去看这本漫画的。

故事简单且没有太多背景内容交代,以至于我以为这是某一部大作的篇外篇性质的漫画。结果发现,尽管商品名称里标注本作属于「黒龍」系列,但其实该系列仅有2作,都是这样的短篇故事。由此可见,本作就是为了描绘一段BL情事而创作的短小作品。

故事简介:日本美少年(男)朝香翠一郎离开日本来到上海,在酒吧里遇到了日语流畅自如的绅士魁紅。朝香翠一郎聊着聊着就昏迷了过去,醒来后发现自己被绑着,这才意识到是被下药了。而当他醒来时,自己已经被魁紅交付给了另一名男子——燕龍。燕龍对他很中意,将他带入私室,然后露出一脸不屑的表情说自己的母亲是日本人,却在自己七岁时被母亲狠心抛弃。由此,有一半日本人血液却对此事怀恨在心的燕龍,露出了险恶的表情,开始扑倒在朝香翠一郎身上发泄……就这样,在朝香翠一郎被禁闭圈养了几周之后,一天深夜,他听到院子外传来了燕龍哼唱着日本的歌声……

一句话概括:你(♂)是日本人,我(♂)也有一半日本人血统,所以我要上你。

——不不不,这一定是非道德的逻辑。但……这本漫画就是这么一个故事。

或许让喜爱BL作品的读者可以略加玩味的一个场景是:在漫画的最后几页,当朝香翠一郎得知燕龍所哼唱的歌,是从他厌恶的母亲那里学来的日本童谣时,他从背后抱住了他。

好,来看看我关注的问题——魔都・上海为本作提供了一个怎样的舞台空间?

正如之前在对《魔都の星屑》的评价,以及对《上海艶夜》的评价中我写到的那样,魔都・上海提供了一个在我看来可以称作是「非法秩序」的空间。而在本作中,在酒吧里给人下药的魁紅的一句台词:「この街じゃ人が消えるなんて珍しくもない…」(大意:在这地方,人凭空消失了也并不稀罕…),便也再度提示此类虚构作品中,魔都・上海舞台的这种「非法秩序」的特征。

那么还有什么呢?在本作中,我似乎还发现了一个魔都・上海为这类作品提供的一个环境特征:魔都・上海是一个能易于让日本角色登场的舞台。无论是漫画还是小说,总需要设定故事发生地,而对于看惯了日本国内故事的读者来说,「海外」也算是一个「异世界」。但又不至于写成完全脱离现实的那种魔法世界,而是相隔有一定距离,超出日本的国境线外,但要找一个日本人(主人公)在那里登场也不会感到突兀的地方,还要符合「非法秩序」这么一个特征的地方,那就是从现实中地理上非常接近的上海(近现代背景)化身而来的虚构空间——魔都・上海了。为什么要让日本人角色登场呢?这也很好理解,我考察的这几部作品都是日语作品,可以推测主要是面向日语读者而创作的,因此要唤起日语读者的同理心,以及好奇心,自然要选一个能使与日本有关联的角色,不必大费周章作出说明也能使其容易登场的舞台。

在本作中,这样的角色就是来到上海的日本人朝香翠一郎(受),以及母方为日本人的燕龍(攻)。而在别的作品,例如前一次我读的《上海艶夜》这部小说作品中,女主角柳笙鈴也是有一半日本血统、并有着其父移居上海开茶店做生意这样一段角色背景铺垫。我想这也是为了唤起日语读者对剧中角色身世境遇的起伏变化产生同理心而做的设计吧。

至于说本作《黒龍は翡翠を抱く》的故事主轴——即「你(♂)是日本人,我(♂)也有一半日本人血统,所以我要上你。」

……呃,我是上海人,你们忙♂你们的,我就不打扰了。

(本文首发于wildgun的个人博客

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注